10 consideraciones para su sitio web bilingüe por Hispanic Market Advisors®

MIAMI, FL – 4 de abril de 2019 – (HISPANICIZEWIRE.COM) - Traducir su(s) sitio(s) web al español es esencial si su compañía o marca desea conectarse con clientes latinos que viven en los Estados Unidos, México y/o en otros países latinoamericanos, incluso España. La localización de sitios web, va más allá de simplemente traducir el contenido de su sitio web. Incluye algunas áreas técnicas y administración de sitios web, incluida la investigación de palabras clave, el uso de texto de anclaje y la optimización SEO.

Algunas consideraciones para sus sitios web bilingües

1. Decida sobre la estructura web en multi-idiomas o en multi-sitios web: aquellos que deciden por un sitio múltiple a menudo compran el nombre de su sitio y lo aseguran en diferentes países para hacerlo más "local" y relevante para los lectores locales.

— Google.com [para EE.UU.]

— Google.com.mx [Para México]

— Google.com.pe [Para Perú]

— Google.com.ar [Para Argentina]

Sin embargo, puede preguntarse: "¿Debo desarrollar el nuevo sitio en un nuevo dominio, subdominio o carpeta de idioma?" Este artículo de Hispanic Market Advisors® [EN] puede ayudarlo a decidir qué es lo mejor para usted.

2. Seleccione un Sistema de administración de contenido (CMS, por sus siglas en inglés) con capacidades multilingües. Desafortunadamente, muchos CMS no tienen funciones multilingües y el contenido en español se mezcla con el contenido en inglés, lo que puede ser perjudicial e incluso contraproducente para cualquier empresa.

Aunque esta estrategia puede estar justificada para cierto tipo de sitios web, que el contenido generado por el usuario en el futuro, como los foros, generalmente traducen el contenido del cuerpo y mantienen el mismo idioma (inglés) en la plantilla, como la navegación y el pie de página, esto puede hacer que su página web en español, sea muy incómodas para los usuarios más sofisticados.

En nuestra opinión, su contenido en español debe ser de fácil acceso y claro para el lector. Elegir un CMS que tenga capacidades multilingües debe ser una prioridad, si apuntar al mercado hispano es una parte importante de su estrategia de marketing.

3. Defina una estrategia clara de palabras clave y optimice su contenido con valiosas palabras clave, hasta que la búsqueda por voz se establezca para bien, en la mayoría de las búsquedas de hoy en día, todo comienza con palabras escritas en un cuadro de búsqueda. Dicho esto, la clasificación de las palabras clave adecuadas puede hacer o deshacer su sitio web, como se cita en The Beginners Guide to SEO - Moz [EN]. Por lo tanto, realice una investigación de palabras clave, incorpore datos de sus esfuerzos de inteligencia competitiva y optimice su contenido web para el éxito de SEO.

4. Agregue todas las etiquetas con valiosas palabras clave: no olvide agregar todas sus etiquetas en español con sus palabras clave principales y secundarias específicas. Lo mismo ocurre con sus etiquetas h1, h2, h3 y etiquetas META.

5. Agregue los atributos de hreflang para informarle a Google sobre las versiones localizadas de su página. El uso de hreflang o sistemas para páginas específicas de idioma o región, ayudará a los usuarios del buscador Google, apuntar a la versión más adecuada de su página por idioma o región. Lea esta página de Ayuda de la Consola de búsqueda para conocer los métodos para indicar sus páginas alternativas.

6. Agregue marcas a su mapa del sitio XML para ayudar a Google a saber cuál de sus sitios web corresponde a qué idiomas y países. Es posible que Google aún encuentre versiones de idioma alternativo de su página, pero generalmente es mejor que indique explícitamente las páginas específicas de su idioma o región, agregando marcas de idioma a sus mapas de sitios XML.

7. Monitoree los cambios en sus clasificaciones de palabras clave y realice cambios de acuerdo con su marketing de contenido y sus estrategias de clasificación de palabras clave. Por ejemplo, si se da cuenta de que es muy difícil clasificar bien para algunas palabras clave altamente competitivas, en su lugar, puede decidir aplicar una estrategia de “cola larga”, cambiando su enfoque a múltiples nichos de mercado que tienen menos demanda. Por el contrario, si observa que una determinada palabra clave principal a la que apunta su empresa tiene una búsqueda de gran volumen y está a su alcance, es posible que desee refinar la creación de contenido y las estrategias de marketing digital para enfatizar esa palabra clave e intentar lograr así el éxito.

8. Controle su sitio web en español para detectar errores y advertencias, y corríjalos de manera regular para que la salud de su sitio permanezca con una puntuación alta, lo cual es esencial para obtener buenos rankings. El contenido de su sitio web debe optimizarse para SEO, desde un punto de vista del sitio y de los estándares técnicos de SEO.

9.Asegúrese de que su sitio web en español tenga un alto puntaje de velocidad de página: en Hispanic Market Advisors®, nos gusta usar PageSpeed ​​Insights de Google. Los desarrolladores web, los webmasters y los profesionales de marketing pueden analizar sus sitios web con PageSpeed ​​Insights. Al obtener la puntuación de PageSpeed ​​para sus sitios web, puede utilizar las sugerencias de PageSpeed ​​para hacerlas más rápidas, más amigables con el SEO y, en última instancia, maximizar la experiencia del usuario, que debería ser el objetivo principal.

Recuerde que detrás de la ejecución exitosa de sus sitios web, hay expertos que realizan tareas de mantenimiento del sitio web, incluidas las actualizaciones y ediciones, y otras funciones esenciales, como solucionar problemas del sitio web y del servidor, y probar constantemente su sitio para ver su funcionalidad, facilidad de uso y tiempo de carga. Conozca nuestros servicios profesionales para webmasters [EN].

10. Evite el complemento multilingüe de WordPress, también conocido como WPML, si la velocidad de la página es importante para su sitio web. El WPML es un complemento especial disponible para todos los sitios web de WordPress, lo que facilita que las empresas y los profesionales creen sitios web multilingües. Sin embargo, tener estos beneficios tiene un costo: tiende a hacer que su sitio tenga una velocidad más lenta y una codificación más pesada.

Este punto puede ser el más controvertido de todos, pero el uso de la opción WPML versus Multisite se reduce al objetivo principal de la marca o negocio. Teniendo en cuenta que los objetivos principales de nuestros clientes son tener un alto rango en SEO y cada detalle cuenta, nosotros, como agencia especializada, siempre damos más importancia a la velocidad, sitios de WordPress con capacidad de respuesta [EN] súper ligeros, que pueden ocupar los primeros puestos en los motores de búsqueda. Por lo tanto, preferimos un multisitio sobre el WMPL, pero podemos trabajar cómodamente con cualquiera de los entornos.

Por supuesto, dependiendo de quién sea usted y cuáles sean sus intereses, es posible que no esté de acuerdo con algunas (o todas) de estas recomendaciones para sus sitios web bilingües. Pero con suerte, ha encontrado estos consejos útiles y aplicables. Por favor déjanos algunos comentarios, sean buenos o malos, y estaremos encantados de responderle lo antes posible.

El enfoque y la capacidad de Hispanic Market Advisors para crear sitios web en español altamente efectivos para sus clientes:

"Al traducir un sitio web del inglés al español, es importante que no traduzca el contenido literalmente, sino que desarrolle una experiencia de usuario que aborde las necesidades de todos los hispanos en línea, independientemente de su preferencia de idioma", dice Sebastian Aroca, presidente y fundador de Hispanic Market Advisors®.

Algunos clientes y comentarios de asociados:

“Hispanic Market Advisors ha sido un confiable socio de Hispanicize Wire y las marcas de Hispanicize Media Group por más de cinco años. Tengo un gran respeto por Sebastian Aroca, Johnny Lozada y todo el equipo de HMA. Sebastian es uno de los escasos expertos nacionales de SEO que se especializa en el mercado hispano de los Estados Unidos. Esto convirtió a HMA en una opción natural para Hispanicize Wire, el único servicio de distribución de comunicados de prensa de propiedad y operado por latinos en los Estados Unidos… Recomendamos a Hispanic Market Advisors a cualquier negocio, marca, agencia o influencia creciente y competitiva…” Bill Gato, CEO de Hispanicize Wire.

Una nota sobre la terminología

Los términos “latino” e “hispano” se usan indistintamente en este comunicado de prensa.

Acerca de Hispanic Market Advisors®
Hispanic Market Advisors® es una compañía boutique enfocada en conectar marcas con consumidores hispanos digitalmente, a través de varias estrategias de mercadeo hispano que están ayudando a compañías de todos los tamaños a cosechar el crecimiento del mercado hispano de América Latina y los Estados Unidos. La oficina principal se encuentra en Miami, FL (área Midtown de la ciudad), y la agencia crea y coordina equipos específicos según las necesidades y el presupuesto de nuestros clientes.

El mercado hispano sigue constituyendo una gran parte de los consumidores de los EE.UU., de los cuales aún no se han obtenido todos sus frutos potenciales. Al investigar varios aspectos del marketing hispano, una empresa puede desarrollar ese gran potencial para atraer a los consumidores más valiosos, que contribuyan a aumentar los ingresos generales. Si está interesado en explorar oportunidades con Hispanic Market Advisors®, puede contactarlos en línea a través de vCita: https://live.vcita.com/site/hispanicmarketadvisors.


Share
Stop censorship Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect. Stop censorship Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.